Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のクレジットカードは利用できますか。 また、 5月31日に購入した商品 オーダーナンバー○○○  REI商品番号:○○ Watch この商品がキャン...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん fantasyc さん jpenchtrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/17 14:07:50 閲覧 1330回
残り時間: 終了

日本のクレジットカードは利用できますか。

また、
5月31日に購入した商品
オーダーナンバー○○○ 
REI商品番号:○○
Watch
この商品がキャンセル扱いになっておりました、
理由を教えて頂けますか。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/17 14:12:55に投稿されました
Can I use Japanese credit card?

And.
The item I bought on May 31,
Order number: ○○○ 
REI item number :○○
Watch
was cancelled.
Could you explain the reason for that?
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/17 14:11:01に投稿されました
Can I use a Japan credit card?

In addition,
Goods purchased on May 31
Order No. ○ ○ ○
REI Item No.: ○ ○
Watch
It was cancelled.
Could you please tell me why?
★★★★☆ 4.0/1
jpenchtrans
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/17 14:13:03に投稿されました
Can a Japanese credit card be used?

In addition,
Goods purchased on May 31
Order No. ○ ○ ○
REI Item No. : ○ ○
Watch
The order of this product has been cancelled,
Would you please tell me why.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。