Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] このメールに添付するようにオーダーしてください。 注意して欲しいのは、最後の品物が送り先が違う所です。 先に、物品購入代金をあなたの交通銀行の口座に振...
翻訳依頼文
このメールに添付するようにオーダーしてください。
注意して欲しいのは、最後の品物が送り先が違う所です。
先に、物品購入代金をあなたの交通銀行の口座に振り込むので
確認でき次第、オーダーしてください。
また、荷物は全部で10品目ありますが、全部揃ってから日本に送ってください。
そして、その際にEMSの料金を教えてください。
それでは、ご対応の程よろしくお願いします。
注意して欲しいのは、最後の品物が送り先が違う所です。
先に、物品購入代金をあなたの交通銀行の口座に振り込むので
確認でき次第、オーダーしてください。
また、荷物は全部で10品目ありますが、全部揃ってから日本に送ってください。
そして、その際にEMSの料金を教えてください。
それでは、ご対応の程よろしくお願いします。
fantasyc
さんによる翻訳
请按照本电子邮件的附件进行下单。
特别需要注意的是,最后的货物的送达地址是不同的。
我会先将货款汇到您的银行帐户,
请确认,然后下单。
此外,商品总计10件,请等所有商品都到货后,再一起发送到日本。
然后请告诉我所需的EMS费用。
感谢您的合作。
特别需要注意的是,最后的货物的送达地址是不同的。
我会先将货款汇到您的银行帐户,
请确认,然后下单。
此外,商品总计10件,请等所有商品都到货后,再一起发送到日本。
然后请告诉我所需的EMS费用。
感谢您的合作。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 約9時間
フリーランサー
fantasyc
Standard
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点