Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] フランス ケーブルの手配をしております。 明日には出荷できると思いますので よろしくお願い致します。 当然、商品代金、送料は無償対応させて頂きます。 、

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 56分 です。

okotay16による依頼 2013/06/16 14:33:24 閲覧 2427回
残り時間: 終了

フランス
ケーブルの手配をしております。
明日には出荷できると思いますので
よろしくお願い致します。
当然、商品代金、送料は無償対応させて頂きます。

amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/06/16 16:41:36に投稿されました
フランス
La France
ケーブルの手配をしております。
Je suis en train de me procurer le câble.
明日には出荷できると思いますので
Je pense pouvoir l'expédier demain.
よろしくお願い致します。
Merci de votre patience.
当然、商品代金、送料は無償対応させて頂きます。
Bien sûr, l'article et les frais de port seront gratuits.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/06/16 19:29:01に投稿されました
France

Nous sommes en train de preparer le cable.
Nous croyons que nous pourrions l'expédier demain.
Veuillez patienter un peu plus.
Le prix de la marchandise aussi bien que le frais de port est à notre charge, bien entendu.

Cordialement,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。