Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます、あなたが最善のサポートをしてくれたことがわかります。$500.00は当社が銀行にあった貯金の全額なので、この商品の発送に必...

翻訳依頼文
Thank you very much for your message, I can see that you given me the best of supports. $500.00 is all our save money in bank and I am not enough money for transports of this items. Could you free ship for me? I am very grateful you and will never forget. When you go to Hanoi Vietnam for travel holiday I'm promises will invite you cafe and guide visit many beauty local so you can take many nice photos.
gloria さんによる翻訳
メッセージありがとうございます、あなたが最善のサポートをしてくれたことがわかります。$500.00は当社が銀行にあった貯金の全額なので、この商品の発送に必要な十分なお金を持っていません。無料で発送してもらえませんか?そうしてもらえればとてもありがたいし、決してご恩は忘れません。ベトナムのハノイにあなたが旅行でいらっしゃるときは必ずカフェにご招待して、素晴らしい写真を撮れる地元の素敵な場所をご案内することをお約束します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
406文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
913.5円
翻訳時間
9分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する