Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 我々の最後のアルバムとこのアルバムの間の完全なつなぎの役割を果たしている。これは、たくさんの異なるよりヘビーな各スタイルを結合しながら、なお、常に、この歌...
翻訳依頼文
serves as the perfect bridge between our last album and this one. It combines a lot of different heavier styles, but always finds its way back to the chorus melody that creeps in during the song's intro. It's also a great way for people to hear Courtney for the first time, since it shows off a lot of her amazing vocal range in both the singing and screaming departments.
nagano0124
さんによる翻訳
前回のアルバムと今回の曲の完璧な架け橋になっているよ。様々な種類のヘヴィーなスタイルを組み合わせているけど、いつだって、この曲のイントロみたいなコーラスメロディーに戻ってくる。この曲で彼女は歌からスクリームまで驚くほど多くのボーカルスタイルを見せていて、皆がCourtneyを始めて聴くには素晴らしい入り口になるよ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 372文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
nagano0124
Starter