Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 あなたの商品は受け取り辞退、もしくは保管期限切れとの理由で弊社に戻って来ました。 商品は予定通り商品の出荷、お届けを完了して...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
あなたの商品は受け取り辞退、もしくは保管期限切れとの理由で弊社に戻って来ました。
商品は予定通り商品の出荷、お届けを完了しております。
商品は5月11日にお客様にお届けにあがりました。
商品を辞退した、もしくは取りに行かなかった理由を教えて下さい。
今回添付した写真にある通り、送料が5,400円です。
再度発送を希望される場合は再度送料が発生します。
ご注文のお取消をご希望の場合は今回お支払いいただいた金額から、
5,400円を差し引いた金額をご返金致します。
naoko_horigome330 さんによる翻訳

Thanks for your contact.


Your item was returned to us for the reason of refusal of the acceptance or the expiration of the safekeeping.


We have finished the shipment and delivery of the item as scheduled.


The item was delivered to your place on May 11th.


Please tell us the reason why you refused to receive or did not fetch the item.


As the attached photograph this time, the shipping fee is 5,400 yen.


If you request to send it again, the shipment fee also will be charged again.


If you would like to cancel the order, we will refund the balance after subtracting 5,400 yen from the amount you have paid for this transaction.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
21分
フリーランサー
naoko_horigome330 naoko_horigome330
Starter (High)
英語公用語の国に3年の在住経験あり。
産業翻訳アシスタント1年ほどやってました。
その後翻訳を本格的に学習しました。

よろしくお願いします。