Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] わかった。 今回はもうこれでいい。 (相手が商品を間違えて送ったけど許すニュアンス) 今あなたがebayに掲載している写真は「Newport 2 No...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

logoによる依頼 2013/06/11 06:46:57 閲覧 2225回
残り時間: 終了

わかった。

今回はもうこれでいい。
(相手が商品を間違えて送ったけど許すニュアンス)

今あなたがebayに掲載している写真は「Newport 2 Notchback」ですが「Newport2」の写真のデータはありますか?

私は日本で販売するのでもしよければ写真のデータを下さい。

あと、次買うときは少しディスカウントしてくれませんか?

今回買った分は、今日から日本で販売するので売れ行きがいいなら次はもっと沢山買います。

Alright.

I'll take it this time.

The photo you are listing on eBay now is "Newport 2 Notchback", but do you have photo data of "Newport2"?

I'm selling it in Japan, so if you don't mind please provide photo data.

Also, will you give me little discount when I buy next time?

I'll start selling the item I bought this time in Japan today, so if it sells well, I'll buy more next time.

クライアント

備考

依頼と交渉

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。