Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Dear Suzuki, スズキ様 新しい蝋引き紙袋見本の写真を見てください。縫糸は黒でジッパーが上部袋上部に縫い付けられています。 ...
翻訳依頼文
Dear Suzuki,
Please see photos of the new samples of the cement paper bags. The thread is black, the zipper is sewn across the top of the bag.
We have also finished the paper frame samples.
We are now waiting to get the samples of the cinnamon boxes from the village. I will email you as soon as we receive them.
Thank you.
Please see photos of the new samples of the cement paper bags. The thread is black, the zipper is sewn across the top of the bag.
We have also finished the paper frame samples.
We are now waiting to get the samples of the cinnamon boxes from the village. I will email you as soon as we receive them.
Thank you.
nagano0124
さんによる翻訳
スズキ様へ
セメントペーパーバッグの新しいサンプル写真をご覧ください。糸は黒で、ジッパーはバッグの上部にございます。
また、ペーパーフレームのサンプルも出来上がっております。
私達は現在、村からのシナモンの箱のサンプルの到着を待っています。受け取り次第すぐにご連絡いたします。
よろしくお願いいたします。
セメントペーパーバッグの新しいサンプル写真をご覧ください。糸は黒で、ジッパーはバッグの上部にございます。
また、ペーパーフレームのサンプルも出来上がっております。
私達は現在、村からのシナモンの箱のサンプルの到着を待っています。受け取り次第すぐにご連絡いたします。
よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 321文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 723円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
nagano0124
Starter