Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2012年度にOCVBが支援したMICE開催は、合計279件で前年度比58.5%増と過去最高を記録。 OCVBでは、国内外における沖縄でのMICE開催の魅...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 17分 です。

toushisによる依頼 2013/06/10 16:30:20 閲覧 755回
残り時間: 終了

2012年度にOCVBが支援したMICE開催は、合計279件で前年度比58.5%増と過去最高を記録。
OCVBでは、国内外における沖縄でのMICE開催の魅力を発信するため、MICE商談会・見本市に参加したほか、沖縄MICEセミナーの開催、MICE関係メディアを活用したプロモーションによる誘致広報活動を実施。
具体的には、商談会・見本市に計5回参加し、延べ100社と商談してMICE開催地である沖縄をPRした。
OCVBでは過去最高件数は「各種誘致活動を積極的に展開した結果」と語った。

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 21:47:39に投稿されました
OCVB supported MICEs totaling up to 279 events in 2012, an increase of 58.5% over that of the previous year and the most in its history.

In order to send messages in and out Japan about the advantages of holding a MICE in Okinawa, OCVB participated in various make-a-business gatherings and exhibitions. Also they held seminors regarding MICE Okinawa as well as publicized the event to invite participants by taking advantage of the MIC-related media. Such activities included 5 make-a-business gatherings/exhibitions and business negotiations with 100 companies in total, through all of which OCVB tried to publicize Okinawa, which is the venue of the expected MICE.
OCVB attributed the most-in-history achievement to "the result of our active invitation efforts in various manners."

訳注: 商談会だけがどうしてもわからず、造語です。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 17:39:38に投稿されました
MCIE (Meeting, Incentive, Convention, Exhibition) sponsored by OCVB (Okinawa Convention & Visitors Bureau) and held in 2012 received 279 participations which was 58.5% increase and hit the maximum in the past.
The OCVB, in order to transmit to the home and abroad the attractiveness of holding MICE in Okinawa, participated to the MICE business meeting and exhibition along with holding MICE seminar and the enticement and information drive promotion by utilizing the MICE related media.
In particular, the OCVB participated the business meeting and the exhibition five times and taking part in the business discussion with 100 companies in total to PR the Okinawa as MICE venue.

OCVB released statement that “achievement of the maximum participation was the result of deploying the various proactive enticement activities”

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。