Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう!! オリジナルの箱入りの商品を送ります。 なので、評価をポジティブフィードバックに変更してもらえますか?? 私から、フィードバックの変...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/10 01:30:39 閲覧 700回
残り時間: 終了

返信ありがとう!!
オリジナルの箱入りの商品を送ります。

なので、評価をポジティブフィードバックに変更してもらえますか??

私から、フィードバックの変更要求を送るので評価の変更を宜しくお願いします。

ありがとう!!

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 01:40:05に投稿されました
Thank you for your reply!!
I will send the item in the original box.

Therefore, would you please change the feedback to positive?

I will send a feedback update request, so I hope you will change it.

Thanks!!
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 01:55:44に投稿されました
Thanks for your reply!!
I will send you the item in the original box.
Would you kindly change your feedback to a positive one??
I will forward you a change request for the feedback. I'd truly appreciate it if you could do this.
Thanks in advance!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。