Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ありがとうございます。以上で手続きが完了しました。 入札や購入時にロゴを探すだけで、購入金額の2%の還元が受けられます。これは当社からお買い上げの方への...
翻訳依頼文
Thanks! You're all set.
When bidding or buying just look for the logo and you'll earn 2% back on that purchase. It's just our little way of saying "thanks" for your business.Remember:Check your Bucks balance any time you want in My eBay. After every 3 month earning period, we'll give you an eBay Bucks certificate you can use to buy more great stuff on eBay. After you receive your certificate, you'll have 30 days to spend it.
When bidding or buying just look for the logo and you'll earn 2% back on that purchase. It's just our little way of saying "thanks" for your business.Remember:Check your Bucks balance any time you want in My eBay. After every 3 month earning period, we'll give you an eBay Bucks certificate you can use to buy more great stuff on eBay. After you receive your certificate, you'll have 30 days to spend it.
fran1122
さんによる翻訳
ありがとうございます。以上で手続きが完了しました。
入札や購入時にロゴを探すだけで、購入金額の2%の還元が受けられます。これは当社からお買い上げの方へのささやかな"感謝"の気持ちです。ご記憶下さい:My eBayでBucks(ポイント)残高をいつでもご確認下さい。eBay で素敵な品物購入にお使いいただけるeBay Bucks certificateを3ヶ月ごとに差し上げます。certificateご利用の期限は30日間です。
入札や購入時にロゴを探すだけで、購入金額の2%の還元が受けられます。これは当社からお買い上げの方へのささやかな"感謝"の気持ちです。ご記憶下さい:My eBayでBucks(ポイント)残高をいつでもご確認下さい。eBay で素敵な品物購入にお使いいただけるeBay Bucks certificateを3ヶ月ごとに差し上げます。certificateご利用の期限は30日間です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 428文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
fran1122
Starter