Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはアイテムNo.xxの修理代金の支払いを拒否しますか? もし支払わないのであれば、私はアイテムNo.xxのキャンセルを希望します。 アイテムNo....
翻訳依頼文
あなたはアイテムNo.xxの修理代金の支払いを拒否しますか?
もし支払わないのであれば、私はアイテムNo.xxのキャンセルを希望します。
アイテムNo.○○は発送していますか?
発送しているのであれば、トラッキングナンバーを教えて下さい。
発送していなければ、アイテムNo.○○もキャンセルを希望します。
24時間以内に必ず返事を下さい。
返事がなければ、アイテムNo.○○に関してpaypalへ異議申し立てをします。
もし支払わないのであれば、私はアイテムNo.xxのキャンセルを希望します。
アイテムNo.○○は発送していますか?
発送しているのであれば、トラッキングナンバーを教えて下さい。
発送していなければ、アイテムNo.○○もキャンセルを希望します。
24時間以内に必ず返事を下さい。
返事がなければ、アイテムNo.○○に関してpaypalへ異議申し立てをします。
tokyomanly
さんによる翻訳
Are you refusing to pay the repair costs for Item No. xx?
If the payment is not made, I would like to cancel Item No. xx.
Are you shipping Item No. oo?
If it is being shipped, please tell me the tracking number.
If it is not being shipped, I would like to cancel Item No. oo.
Please respond within 24 hours.
If I receive no response, I will file an objection with Paypal regarding Item. No. oo.
If the payment is not made, I would like to cancel Item No. xx.
Are you shipping Item No. oo?
If it is being shipped, please tell me the tracking number.
If it is not being shipped, I would like to cancel Item No. oo.
Please respond within 24 hours.
If I receive no response, I will file an objection with Paypal regarding Item. No. oo.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...