Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 説明を補足します。私は、昨夜、商品ページを修正することができました。しかしいつでも出来るわけではないのは確かです。出品制限の限界になった時は修正できないの...
翻訳依頼文
説明を補足します。私は、昨夜、商品ページを修正することができました。しかしいつでも出来るわけではないのは確かです。出品制限の限界になった時は修正できないのですが、一日経つと1つだけ出来るのです。私は英語が得意でないので、Ebeyに確認することができません。あなたが代わりに聞いてくれるなら大変助かります。私は良きビジネスアドバイザーを持てて大変幸せです。住所の連絡ありがとう。何か希望するプレゼントはありますか?私はあなたの妻にあの商品を送りたいです。ポストカードも楽しみです。
junnyt
さんによる翻訳
I add some explanations.
Last night, I could fix the product page.
However, I can't do it all the time.
I can do it once in a day though I can't when you sell more products than that of the limitation,
As I a not that good at English, I can't confirm eBay about it.
So, if you can ask them instead, it might be a big help and I am very fortunate as I have a good business adviser like you.
Thank you for telling me your addreass.
Do you wasnt something as a gift?
I would like to send your wife the product.
I am also looking forward getting the postcard as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
junnyt
Starter