Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いはPayPalを利用します。 取引に不安があるようでしたら、少額のお取引から始めましょう。 以下は、弊社のストアです。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mbednorz さん tomoji さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

eirinkanによる依頼 2013/06/06 00:45:26 閲覧 2448回
残り時間: 終了

支払いはPayPalを利用します。
取引に不安があるようでしたら、少額のお取引から始めましょう。
以下は、弊社のストアです。

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/06/06 00:49:09に投稿されました
For payment, we use PayPal.
If you're anxious about the transaction, let us start with a deal on a small sum.
Our company's store is below.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
tomoji
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/06/06 00:54:06に投稿されました
We use PayPal for payment.
If you feel insecure for the transaction, let's start from a small sum of transaction.
The following is our company's store.

eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。