Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012様、 ご正直に有難うございます。もしデジモン(Digimon)関連の玩具をどこかでお目にしましたら、お知らせ頂けま...

この英語から日本語への翻訳依頼は cheekytwat96 さん koko6 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/05 23:44:42 閲覧 1571回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Thanks for being honest. If you ever come across any Digimon toys can you let me know, Im looking for stuff from the Digimon Frontier line?

- cg218
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

cheekytwat96
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/06/05 23:48:26に投稿されました
yamahaya88102012様、

ご正直に有難うございます。もしデジモン(Digimon)関連の玩具をどこかでお目にしましたら、お知らせ頂けますでしょうか?デジモン・フロンティア・ライン(Digimon Frontier line)のものを探してるので。

- cg218
メッセージを通して返信するには、「返信(respond)」のボタンをクリックして頂くか、直接メール(email)の方から御返事下さい。
★★★★☆ 4.0/1
koko6
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/06/05 23:50:42に投稿されました
親愛なる yamahaya88102012 様

誠実に対応してくれてありがとうございます。 もしDigimonのおもちゃを見たことがあるのなら 私にしらせてください。
私はDigimon Frontier lineのものをさがしています。

- cg218
"respond"(応答)をクリックし、メッセージを通して返信するか、あなたのメールアカウントからご返信ください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。