Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] よし、私たちはキャンセルの手続きが実際に行われなかった理由を知っています。それはあなたが予想したようなものを売っていたのではないからで、あなたにキャンセル...
翻訳依頼文
All right, we both know that the reason of cancel transaction wasn't real. Just because it didn't sell for what you expected, doesn't mean you have the right to cancel it. By the law I will get the item I won and paid in a no reserve auction, and it's up to me to decide whether it's "broken" or not.
I'm looking forward your reply of a solution with honestly or it will leave no choose but to report to ebay, so is your feedback..........
regards
cheekytwat96
さんによる翻訳
とりあえず、取引中止の理由は現実的でない、という点はお互いに納得してますね?
そちらが期待していた金額で売れなかったからといって、一方的に中止する権利はそちらにはないはずです。法的に考えて私が落札し、今回最低落札価格非設定だった事も考慮すれば、商品は私が頂くべきですし、取引の「破棄」に関する判断と決定権も私にあります。
では、より誠実味をもった解決策の提案をお待ちしております。さもなければ、残念ながらeBayに通告をするよりありませんし、フィードバックにも書かせて頂きます。
それでは、よろしくお願いします。
そちらが期待していた金額で売れなかったからといって、一方的に中止する権利はそちらにはないはずです。法的に考えて私が落札し、今回最低落札価格非設定だった事も考慮すれば、商品は私が頂くべきですし、取引の「破棄」に関する判断と決定権も私にあります。
では、より誠実味をもった解決策の提案をお待ちしております。さもなければ、残念ながらeBayに通告をするよりありませんし、フィードバックにも書かせて頂きます。
それでは、よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 445文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,002円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
cheekytwat96
Starter