[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 お問い合わせの商品は、既に出荷され数日で貴方様のお手元に届きます。 弊社は、amazon.comの管理規約に従い発送...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん mura さん [削除済みユーザ] さん sheepa73 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ksgroupによる依頼 2013/06/05 11:18:37 閲覧 1932回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。

お問い合わせの商品は、既に出荷され数日で貴方様のお手元に届きます。
弊社は、amazon.comの管理規約に従い発送後のキャンセルは通常行っていません。

ただ、キャンセルではなく返品という形であれば受付可能です。
大変お手数ですが、商品到着後にReturns Centerよりご依頼下さい。


Thank you for your inquiry.

The item in question has already been shipped and will be delivered to you in a few days.
We do not usually accept a cancellation after the delivery in accordance with the management rules of amazon.com.

However, if this is not a cancellation but a return, then we can accept that.
Kindly request the return to Returns Center after receiving the item.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。