Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 私が作れるお菓子を以下のとおりです。 1、レモン風味のマドレーヌ 2、柔らかなダクワーズ 3、四角い大きなフロランタン 4、プルーンとショコラのカップケ...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 sachin さん kikuri34 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

gukodoによる依頼 2013/06/05 09:53:44 閲覧 5529回
残り時間: 終了

私が作れるお菓子を以下のとおりです。

1、レモン風味のマドレーヌ
2、柔らかなダクワーズ
3、四角い大きなフロランタン
4、プルーンとショコラのカップケーキ
5、フルーツとアーモンドのカップケーキ

いかがでしょうか?

kikuri34
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2013/06/05 10:52:54に投稿されました
Les gâteaux que je pourrai faire sont suivants.

1. La madeleine aromatisée au citron.
2. La dacquoise molle
3. Un grand florentins carré.
4. Les cupcakes de la prune et du chocolat.
5. Les cupcakes des fruits et de l'amande.
gukodoさんはこの翻訳を気に入りました
kikuri34
kikuri34- 11年以上前
「いかがでしょうか?」がぬけてました。申し訳ございません。             Cela te convient?
gukodo
gukodo- 11年以上前
大丈夫です、ありがとうございます。
sachin
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2013/06/05 10:19:55に投稿されました
Des gateâux que je fais sont ci-dessous.

1.Le madeleine avec saveur du citron
2.La dacquoise moue
3.Le florentin carré et large
4.Le cupcake avec pruneau et chocolat
5.Le cupcake avec fruit et armand

Comment sont-ils pour vous?
gukodoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。