Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 取り消し注文とはただ商品をお取り消しになるだけですので、ご注文を取り消される場合に他の商品とお取り換えするのは致しかねます。 オンライン注文番号4535...
翻訳依頼文
To explain to you that when you cancel and order, we can not substitute something else instead since a cancelled order is just that the items are cancelled.
Please confirm that you still wish to cancel the online order no 45351 and we will then refund your credit card minus the 5% fee as mentioned above. You can then place an order in the Rest of World store for the items which you now want.
Please confirm that you still wish to cancel the online order no 45351 and we will then refund your credit card minus the 5% fee as mentioned above. You can then place an order in the Rest of World store for the items which you now want.
注文をキャンセルした時のことについて説明いたしますが、注文のキャンセルは注文商品のキャンセルのみなので、他の商品と取り変えることは致しかねます。
もし注文番号45351の商品をキャンセルされたい場合は上記にあります通り5%の手数料を差し引いて返金いたします。それ以後、注文されたい商品をRest of the World 店で注文していただくようお願いいたします。
もし注文番号45351の商品をキャンセルされたい場合は上記にあります通り5%の手数料を差し引いて返金いたします。それ以後、注文されたい商品をRest of the World 店で注文していただくようお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 393文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 885円
- 翻訳時間
- 約1時間