[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案いただいている方法は、申し訳ないのですがお受けすることが 出来ません。 なぜなら、予備バッテリーはたいへん高額なので 私が負担するにはあまりにも大き...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

lw1aによる依頼 2013/06/04 19:43:44 閲覧 1386回
残り時間: 終了

ご提案いただいている方法は、申し訳ないのですがお受けすることが
出来ません。
なぜなら、予備バッテリーはたいへん高額なので
私が負担するにはあまりにも大きな金額となるからです。
申し訳ないのですが、何とぞご理解下さいますよう
お願い致します。

I'm so sorry to inform you that I'm unable to fulfill the suggestion that you kindly proposed.

This is because of the fact that spare batteries cost a great deal and I am unable to take on such a financial responsibility.

Again, I'm very sorry to deny your request. I kindly ask for your understanding on this matter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。