Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 銀行口座を開設していただいてありがとうございました これで、入金が24時間以内に完了するため、貴方にあまり負担をかけないで済みます これで、このサービ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん fantasyc さん satuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

khanによる依頼 2013/06/03 22:46:43 閲覧 2036回
残り時間: 終了

銀行口座を開設していただいてありがとうございました

これで、入金が24時間以内に完了するため、貴方にあまり負担をかけないで済みます

これで、このサービスを運用するにあたって必要な準備はほぼ出来たと言えます

これより、私は集客を始めます

そこで、貴方に今後の進め方、サービスの開始時期、給料の支払いなどについてskypeを通じて相談したいと思います

skypeを行うのに都合のよい日程を教えてください

貴方の努力によりサービスはとてもよいものになっています

感谢您为我开设银行账户。

这样,我就可以在24小时内完成进款,不会让您有过多负担而完成交易。

这样,就可以说运营本服务所需要的准备就基本完成

由此,我就开始集客

因此,想和您就今后的推进方法、服务的开始时期以及工资的支付方法等,通过skype进行商洽

请告诉我可以进行skype商洽的合适日期

通过您的努力,服务变得更加卓越起来

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。