Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いについて。 いつも本当にありがとうございます。 ご家族に不幸があった事を心からお悔やみ申し上げます。 今回はあなたの置かれている状況を考慮させ...
翻訳依頼文
支払いについて。
いつも本当にありがとうございます。
ご家族に不幸があった事を心からお悔やみ申し上げます。
今回はあなたの置かれている状況を考慮させて頂きます。
商品購入代金支払いは、あなたが全額を一括で支払える準備出来たら連絡して下さい。
その時まであなたからの支払は待ちます。
なお、商品は入金の確認が取れ次第発送致します。
ご家族の皆さんにもよろしくお伝えください。
いつも本当にありがとうございます。
ご家族に不幸があった事を心からお悔やみ申し上げます。
今回はあなたの置かれている状況を考慮させて頂きます。
商品購入代金支払いは、あなたが全額を一括で支払える準備出来たら連絡して下さい。
その時まであなたからの支払は待ちます。
なお、商品は入金の確認が取れ次第発送致します。
ご家族の皆さんにもよろしくお伝えください。
This is about your payment.
Thank you for your usual support.
I would like to extend my heartfelt condolence to you.
This time, I must take your current situation into consideration.
For the payment, please let me know when you will be ready to make in lump sum payout.
I can wait until then
However, the product you ordered are shipped once I will be able to receive your payment.
Please extend my heartfelt condolence to your family as well.
Thank you for your usual support.
I would like to extend my heartfelt condolence to you.
This time, I must take your current situation into consideration.
For the payment, please let me know when you will be ready to make in lump sum payout.
I can wait until then
However, the product you ordered are shipped once I will be able to receive your payment.
Please extend my heartfelt condolence to your family as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 15分