Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私もあなたのような人をペンパルに持てて嬉しいです。 それにしても、自然豊かな環境に住んでいらしてうらやましいです。 人生をエンジョイしていますね。 ...
翻訳依頼文
私もあなたのような人をペンパルに持てて嬉しいです。
それにしても、自然豊かな環境に住んでいらしてうらやましいです。
人生をエンジョイしていますね。
私もあなたの奥さんのように、バリバリ稼いで、夫をあなたのような
主夫にしたいのですが、まだ目標を達成できません。
私は、まだこの仕事を始めて半年です。しかも週3回は本業がありますので
なかなか進みません。
それにしても、自然豊かな環境に住んでいらしてうらやましいです。
人生をエンジョイしていますね。
私もあなたの奥さんのように、バリバリ稼いで、夫をあなたのような
主夫にしたいのですが、まだ目標を達成できません。
私は、まだこの仕事を始めて半年です。しかも週3回は本業がありますので
なかなか進みません。
I'm happy to have a pen pal like you too.
Anyway, I envy you living in a place where you are surrounded by rich nature.
It seems you enjoy your life so much.
I would like to work hard and make my husband as "housewife" as your wife, I haven't made it yet.
It's only been half a year since I started this job. Also, since I have my regular work 3 days a week, I haven't really got on with it.
Anyway, I envy you living in a place where you are surrounded by rich nature.
It seems you enjoy your life so much.
I would like to work hard and make my husband as "housewife" as your wife, I haven't made it yet.
It's only been half a year since I started this job. Also, since I have my regular work 3 days a week, I haven't really got on with it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 約1時間