Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カード情報は非常に大切です。過去に悪用されたこともあります。支払いは、ネット決済のように、暗号付き送信機能のついたフォームに私が直接入力する形にしてくださ...
翻訳依頼文
カード情報は非常に大切です。過去に悪用されたこともあります。支払いは、ネット決済のように、暗号付き送信機能のついたフォームに私が直接入力する形にしてください。それ以外の支払いは無効となります。
これかもいい関係を続ける為に約束してください。お願いします。至急返事をお待ちしてます。
これかもいい関係を続ける為に約束してください。お願いします。至急返事をお待ちしてます。
ashishjoshi
さんによる翻訳
Card related information is extremely important. There has been cases of misuse in past. For payment via internet, allow me to fill the form, equipped with transmitting function with password, directly by myself. All other payments shall be invalid.
Please promise this for maintaining good relations.
Look forward to your quick response.
Please promise this for maintaining good relations.
Look forward to your quick response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !
I am working as a Japanese-English tr...
I am working as a Japanese-English tr...