Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] コニャックはいま、公開翻訳依頼検索を有効にしました。 以前、要求者は以前に提出された翻訳の依頼を参照することができませんでした。今はコニャックにどん...
翻訳依頼文
Conyac has now enabled public translation request search
Before the requestors could not browse previously submitted translation requests. Now they can get an overview of what kind of translations were requested on Conyac earlier, which gives them a better insight of the Conyac translation submission, as well as the end results. They can search by keyword to find the same types of texts they need. Past translations serve as a reference of Conyac translation quality and process.
This feature is available for both business and personal platform users.
Before the requestors could not browse previously submitted translation requests. Now they can get an overview of what kind of translations were requested on Conyac earlier, which gives them a better insight of the Conyac translation submission, as well as the end results. They can search by keyword to find the same types of texts they need. Past translations serve as a reference of Conyac translation quality and process.
This feature is available for both business and personal platform users.
cheekytwat96
さんによる翻訳
過去の翻訳要請依頼を一般公開を開始したコニャック(Conyac)
以前は翻訳案件依頼者が過去に申請した案件を閲覧する事ができなかったが、現在は嘗て委託された案の概要を閲読する事が可能になり、よってコニャック(Conyac)に依頼された案件の大まかな内容を把握する事が出来るようになった。
この為、依頼者は案件を提出する前にどのような案件に対してどのような翻訳結果が期待できるかのイメージを持つ事ができる。
また、手元の案件に類似した過去の依頼をキーワードで検索して絞り込む事も可能で、コニャック(Conyac)の総合的な翻訳結果の行程と資質を見極める為の参考となりえる。
この機能はパーソナルとビジネスの双方のカテゴリに対して有効となっている。
以前は翻訳案件依頼者が過去に申請した案件を閲覧する事ができなかったが、現在は嘗て委託された案の概要を閲読する事が可能になり、よってコニャック(Conyac)に依頼された案件の大まかな内容を把握する事が出来るようになった。
この為、依頼者は案件を提出する前にどのような案件に対してどのような翻訳結果が期待できるかのイメージを持つ事ができる。
また、手元の案件に類似した過去の依頼をキーワードで検索して絞り込む事も可能で、コニャック(Conyac)の総合的な翻訳結果の行程と資質を見極める為の参考となりえる。
この機能はパーソナルとビジネスの双方のカテゴリに対して有効となっている。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 553文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,245円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
cheekytwat96
Starter