[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 拝啓 ご注文いただき誠にありがとうございます。 しかし申し訳ありませんが、LEDが5つ付いたヘッドライトの電池に技術的な問題が見つかりました。ですので...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さん cheekytwat96 さん safir_k さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 466文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kawaitaroによる依頼 2013/05/31 09:35:52 閲覧 1305回
残り時間: 終了

dear sir,thank you very much for your order,I'm sorry to tell you this headlight with 5leds meet some technical problems with its batteries.so this series of this items will be sent to factory to test.we're sorry that we can't ship them to you.I wonder if you can accept the headlight with 4 leds?if you can accept,we will refund you 10usd.but if you can't ,we will send you full refund ASAP when we get your reply.
thank you very much for your order and sorry again.

拝啓
ご注文いただき誠にありがとうございます。
しかし申し訳ありませんが、LEDが5つ付いたヘッドライトの電池に技術的な問題が見つかりました。ですので、この商品シリーズは試験するために工場へ送られます。申し訳ありませんが、出荷することはできません。LEDが4つのヘッドライトはいかがでしょうか? それでよろしければ、10米ドルを返金いたします。それでだめなら、お返事をいただけましたらすぐに全額返金いたします。
重ねて、ご注文いただき有難うございました。また、申し訳ありませんでした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。