Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。見積もりの請求書につき、添付をご確認下さい。 VISAカードで全く問題ありません。お支払いいただいたら製品の生産に入ります。...
翻訳依頼文
Many thanks for your order; please find attached your pro forma invoice.
Visa Card is absolutely fine, once payment is received goods will go into production which will take a couple of days, goods will then be dispatched via our international courier and should be delivered to you within 5-6 days.
Visa Card is absolutely fine, once payment is received goods will go into production which will take a couple of days, goods will then be dispatched via our international courier and should be delivered to you within 5-6 days.
sosa31
さんによる翻訳
ご注文ありがとうございます。見積もりの請求書につき、添付をご確認下さい。
VISAカードで全く問題ありません。お支払いいただいたら製品の生産に入ります。生産に数日かかりますが、その後国際クーリエ便で発送します。そちらは5~6日で到着するはずです。
VISAカードで全く問題ありません。お支払いいただいたら製品の生産に入ります。生産に数日かかりますが、その後国際クーリエ便で発送します。そちらは5~6日で到着するはずです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 298文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 670.5円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
sosa31
Starter