Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本の色々なところからいろいろな商品を商品を仕入れることができるので、 日本から仕入れてアメリカで販売するビジネスをすることもできます。

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん jpenchtrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/28 16:55:47 閲覧 1663回
残り時間: 終了

私は日本の色々なところからいろいろな商品を商品を仕入れることができるので、
日本から仕入れてアメリカで販売するビジネスをすることもできます。

ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/28 17:03:16に投稿されました
I can replenish my stock from a lot of different places in Japan, so it would also be possible for me to stock up in Japan and sell those products in the United States.
★★★★★ 5.0/1
jpenchtrans
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/28 17:02:04に投稿されました
I can stock a variety of goods from many places of Japan.
I can also do the business of purchasing goods from Japan and selling them to the United States.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。