[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 昨日荷物が届きました。 国際送金についてより良い方法はないかと探しました。 そして、交通銀行の口座に送金すれば、24時間以内にお金は届き、手数料が安い...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん liuxuecn さん shoubaiz さん rigaku770126 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

khanによる依頼 2013/05/28 08:59:45 閲覧 6124回
残り時間: 終了

昨日荷物が届きました。

国際送金についてより良い方法はないかと探しました。

そして、交通銀行の口座に送金すれば、24時間以内にお金は届き、手数料が安いことが分かりました

貴方は交通銀行の口座を持っていますか?もし、なければ口座を作って下さい

また、2回荷物を送ってもらいましたが、今後は以下のようにしたいと思います

私が、買ってほしい荷物一覧をメールに添付する

必要経費を私が入金する

入金が確認出来次第、購入する

届いた荷物を簡単に検品する

問題がなければ、EMSで送り、直後に追跡番号を知らせる

昨天货品已经到达。

我已查找了是否有其他国际间汇款的更好方法。

而且,我了解到如果汇款到交通银行的账户,则可以在24小时内到账,手续费也很便宜。

请问您拥有交通银行的账户吗?如果没有,请申请一个这样的账户。

而且,我已经收到2次货品,今后想按下述方式进行合作。

我在邮件中添加了希望购买的货品一览。

所需经费由我进款

确认进款后,进行购买

简单检验送达的货品

如果没有问题,将用EMS发送,之后立即通知追踪号码

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。