Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文有難うございます。また不都合にもかかわらずご協力くださり有難うございます。御社の注文について当社銀行と入金確認(料金認可?)が取れましたので出来るだ...

この英語から日本語への翻訳依頼は fumiyok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 354文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

raizin2011による依頼 2013/05/27 20:33:53 閲覧 1319回
残り時間: 終了

Thank you for placing the order with us and for all your cooperation so far despite the inconvenience. We just wanted to confirm to you that we have now managed to get a charge authorization with our bank for your order and as such we will be processing it as soon as possible.

Thank you once again for your kind cooperation. We do appreciate your custom.

fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/27 20:38:10に投稿されました
ご注文有難うございます。また不都合にもかかわらずご協力くださり有難うございます。御社の注文について当社銀行と入金確認(料金認可?)が取れましたので出来るだけ早く処理するようにします。

ご協力とご愛顧に感謝します。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/27 20:41:47に投稿されました
不便をおかけしていますが、注文いただき、またご協力いただきありがとうございます。ちょうど銀行であなたの注文に対する支払請求権を所得できましたので請求手続きを早急に開始いたします。

ご協力にたいし再度感謝いたします。あなたの習慣に感謝いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。