[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。ご連絡ありがとうございます。残念ですが、その写真はオンラインで使用できません。著作権法に抵触するからです(使用許可を明記せず使用すると、訴訟の...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 sosa31 さん nono さん saorielliott_0220 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 500文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

f1211650による依頼 2013/05/27 17:39:33 閲覧 1487回
残り時間: 終了

Hi thank you for contacting us. Unfortunately you can not use the pictures online because they are under copywriter protection law (anyone using them with out written or explicit permission could be sued, Issued with a fine or even jail).
If you are looking to represent our works in Japan that would be a different story: we could sen you a box with our paintings and prints and if you have contacts with galleries or people willing to buy we could split the money . Let us know what you have in mind

こんにちは。ご連絡ありがとうございます。残念ですが、その写真はオンラインで使用できません。著作権法に抵触するからです(使用許可を明記せず使用すると、訴訟の対象となり罰金や禁錮刑の処せられることがあります)。
日本で私たちの作品を扱う代理人になるということであれば話は別です。私たちの絵や印刷物を箱で送り、画廊や個人の買い手が見つかったら、お金をシェアできます。どうお考えかお知らせ下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。