Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メンズサンプルは、本日入荷のもので最後でしょうか?もし、それ以外に残数があるとしたらどれくらいの数量が、いつ出荷予定ですか。また、レディースサンプルは、い...

翻訳依頼文
メンズサンプルは、本日入荷のもので最後でしょうか?もし、それ以外に残数があるとしたらどれくらいの数量が、いつ出荷予定ですか。また、レディースサンプルは、いつ出荷予定ですか。メンズオーダーの締め切り日は、いつまでになりますか。そして、オーダーに関してのミニマムも教えてください。ブランドプレゼンテーションなので資料がありましたらご手配お願いします。
junnyt さんによる翻訳
About samples for men, are those shipped today the last ones?
If there are any left, when will you ship them?

Then, when will you ship samples for women?
What is the deadline to order those for men?

Plus, please let me know the minimum charge abot orderd.
Finally, please prepare any materials if any as it is for the presentation for the brand.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
junnyt junnyt
Starter