Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 正しい情報は、AWB # 1ZR8E1610472034055 Dated 21.5.2013.です。 念のためお知らせしておきます。 現在手配してい...

翻訳依頼文
Please note the correct AWB # 1ZR8E1610472034055 Dated 21.5.2013.
Above is for your information.
In continuation to your order running with us , can we request the Qty’s to be increased to 900 pcs each for all 9 styles .
Pls confirm .
Hope you have received the samples . Pls advise your feedback / comments on same , to proceed in production accordingly .
Best Regards ,
In continuation to your order running with us , can we request the Qty’s to be increased to 900 pcs each for all 9 styles .
Pls confirm .

nattolover さんによる翻訳
正しい情報は、AWB # 1ZR8E1610472034055 Dated 21.5.2013.です。
念のためお知らせしておきます。
現在手配していただいている注文分に、9種類すべて各900個ずつ追加していただけますか。ご確認よろしくお願いします。
サンプルは受け取っていただけましたでしょうか。ご意見、ご感想をいただけると幸いです。お気に入りいただいた場合、製造を始めていきます。
よろしくお願いします。

(以下、上の文の繰り返しでしたので、省略しました)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
503文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,132.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
nattolover nattolover
Starter
●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。
●丁寧に正確に訳します。よろしくお願いします。