Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] postmailCGI 禁止ワードが含まれています 容量オーバー $match1と$match2の再入力内容が異なります データを取得できません テンプレ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 17時間 56分 です。

naonetによる依頼 2013/05/25 10:30:56 閲覧 3341回
残り時間: 終了

postmailCGI
禁止ワードが含まれています
容量オーバー
$match1と$match2の再入力内容が異なります
データを取得できません
テンプレートが不正です
メール送信失敗
AAAは入力必須です
不正なアクセスです
アクセスを許可されていません
連続送信は10秒間お待ちください"
確認画面表示後一定時間が経過しました。最初からやり直してください
メールアドレスにコンマ ( , ) が含まれています
メールアドレスの書式が不正です
name値に不正な文字が含まれています

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/26 04:27:25に投稿されました
postmailCGI
Prohibited words are included
Limit exceeded
$match1 and $match2 do not agree
The data cannot be acquired
There is a problem with the template
There was an error sending the email
AAA must be entered
Unauthorized access
Access is not permitted
Please wait 10 seconds between successive submissions
An hour has passed since the confirmation screen was reached. Please start over from the beginning.
There is a comma (,) in the email address
There is a problem with the format of the email address
Unsupported characters are included in the name
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/25 11:46:56に投稿されました
postmailCGI
You used a forbidden word.
Over-capacity
$match1 and $match2 do not match.
Could not retrieve your data.
This template is not allowed.
The email failed to send.
You must input AAA.
Access is forbidden.
You were not approved for access.
Please wait 10 seconds while it sends.
Too much time has passed since the confirmation page was displayed. Please start over again from the beginning.
Your email address contained a comma (,).
The email address format is not correct.
You have forbidden characters in the name slot.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。