Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Thank you for your understanding and cooperation. Please do not comment abou...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 jubauer さん takeshikm さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 24分 です。

sunnysideupによる依頼 2013/05/25 07:21:55 閲覧 4337回
残り時間: 終了

Thank you for your understanding and cooperation.

Please do not comment about our refund for custom fees in your review on Amazon,
because this is a special and secret offer for you.

Have a nice weekend. Thank you.

jubauer
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/05/25 07:28:31に投稿されました
Vielen Dank für Ihr Verständnis und Ihre Kooperation.

Bitte erwähnen Sie unsere Rückerstattung der Zollgebühren nicht in Ihrer Auswertung auf Amazon, da dies ein besonderes und geheimes Angebot einzig für Sie ist.

Wir wünschen Ihnen ein schönes Wochenende. Vielen Dank.
sunnysideupさんはこの翻訳を気に入りました
takeshikm
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/05/25 16:45:42に投稿されました
Vielen Dank fuer Ihr Verstaendnis und die Kooperation

Bitte geben Sie kein Feedback ueber die Rueckzahlung der Zollgebuehren auf der Bewertung am Amazon, da das ein besonderes Geheimangebot fuer Sie war.

Haben Sie ein schoenes Wochenende. Danke.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。