Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 突然のメール失礼します。 AAAの件で取得できないのは以下の通りです。 上記のAAAはもともと取得できないものですか? 2. この前はメールで...
翻訳依頼文
1.
突然のメール失礼します。
AAAの件で取得できないのは以下の通りです。
上記のAAAはもともと取得できないものですか?
2.
この前はメールでのサポートありがとうございます。
追加の要望ですが、IEでの画像の投稿ボタンの表示を修正してほしい。
既に出ている要望だったら申し訳ありません。
3.
完璧に動作しました。最高のサポートです。
突然のメール失礼します。
AAAの件で取得できないのは以下の通りです。
上記のAAAはもともと取得できないものですか?
2.
この前はメールでのサポートありがとうございます。
追加の要望ですが、IEでの画像の投稿ボタンの表示を修正してほしい。
既に出ている要望だったら申し訳ありません。
3.
完璧に動作しました。最高のサポートです。
sosa31
さんによる翻訳
1. Apologies for the sudden email. Following is something I cannot obtain in regard to AAA.
Is above mentioned AAA something that I am not supposed to be able to obtain?
2. Thank you for your support over email the other day.
I have an additional request; can you fix how the submission button is shown on IE picture?
Sorry if the same request has been raised by someone else already.
3.
It worked perfectly. Your support was the best.
Is above mentioned AAA something that I am not supposed to be able to obtain?
2. Thank you for your support over email the other day.
I have an additional request; can you fix how the submission button is shown on IE picture?
Sorry if the same request has been raised by someone else already.
3.
It worked perfectly. Your support was the best.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
sosa31
Starter