Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ■こんにちは、商品を間違いすみません。 お金は返金します。 商品ですが、送り返すことはできますか? ■いつも連絡ありがとう 白と黒の〇〇が必要ですか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mini373 さん kawaii さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/05/24 06:36:43 閲覧 1519回
残り時間: 終了

■こんにちは、商品を間違いすみません。
お金は返金します。

商品ですが、送り返すことはできますか?

■いつも連絡ありがとう
白と黒の〇〇が必要ですか?
私は調べてみます。白と黒の〇〇でほしい製品の名前を知っていたら
教えてください。

■商品は日本を出発しています。
そのためこちらで戻すことができない。
私の方に返すことはできますか?
返品後お金は返金します。

■I'm sorry that I sent you a wrong item. I will issue a refund. Is it possible for you to send the item back?

■Thank you for contacting me.
Do you need ○○ in black and white?
I will look into it. If you know the name of the product of ○○ please let me know.

■The item has left Japan.
Therefore, I can't retrieve it on my side.
Could you send it back to me please?
I will refund it.

クライアント

備考

■を入れて翻訳してください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。