Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私からシンケンジャーセットを購入してくれてありがとう!! 無事に商品が到着して安心しています。 商品は気にいってくれましたか?? あ...
翻訳依頼文
こんにちは。
私からシンケンジャーセットを購入してくれてありがとう!!
無事に商品が到着して安心しています。
商品は気にいってくれましたか??
あなたが喜んでくれていたら私も幸せです。
あなたは Power Rangers好きですか??
Power Rangersが好きな人は他にどのような商品を求めていますか??
教えてくれたらうれしいです。
あなたと知り合えたので、是非友達になりたいです。
これからも良い関係を続けて行きましょう!
私からシンケンジャーセットを購入してくれてありがとう!!
無事に商品が到着して安心しています。
商品は気にいってくれましたか??
あなたが喜んでくれていたら私も幸せです。
あなたは Power Rangers好きですか??
Power Rangersが好きな人は他にどのような商品を求めていますか??
教えてくれたらうれしいです。
あなたと知り合えたので、是非友達になりたいです。
これからも良い関係を続けて行きましょう!
translatorie
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for purchasing the Shinkenger set from me!
I am relieved to hear that you receive the item.
Do you like it?
I am happy if you do.
Do you like Power Rangers?
What kind of items do people who like Power Rangers want?
I would appreciate it if you could tell me.
I got to know you so I would love to be your friend now.
Hope we keep a good relationship!
Thank you for purchasing the Shinkenger set from me!
I am relieved to hear that you receive the item.
Do you like it?
I am happy if you do.
Do you like Power Rangers?
What kind of items do people who like Power Rangers want?
I would appreciate it if you could tell me.
I got to know you so I would love to be your friend now.
Hope we keep a good relationship!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...