Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Miki Hoshiiは「眠れる姫君」です。 彼女は15歳ながらとてもスタイルが良く(B86/W55/H83)、一度見たダンスは完璧に踊る事が出来ます。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shioton さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 465文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 7分 です。

singosingo18による依頼 2013/05/20 18:00:08 閲覧 1048回
残り時間: 終了

Miki Hoshiiは「眠れる姫君」です。

彼女は15歳ながらとてもスタイルが良く(B86/W55/H83)、一度見たダンスは完璧に踊る事が出来ます。

若干世間知らずですが素直で明るく、Haruka Amamiとは違う形の「天性のアイドル」です。

ですが、最初の頃はやる気があまりなく、才能を発揮できる機会が訪れません。

アニメでも最初は寝てばかりで、そのせいで彼女は大きなチャンスを逃すことになります。

それを意識してからの彼女は仕事に対して真面目に取り組み、すぐさま人気者になります!

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 22:49:31に投稿されました
Miki Hoshii is a sleeping pricess

Although she is 15 years old but she has a great figure (B86/W55/H83), she can easily absorb dancing once she watch and copy it completely.

She is rather ignorant in real world, but she is obedient and cheerful. She also is inborn idol but little bit different for Ms. Haruka Amami.

However, she is unmotivated at beginning so she does not have a chance to show her talent a long time.

In animation, she is always sleeping which made he to loose her big chance for showing her talent.

After she realizes her wrong attitude towards her role, she becomes dealing her role seriously and soon becomes very popular.!
shioton
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 18:16:52に投稿されました
Miki Hoshii is a sleeping princess.
She is only fifteen yet has a very attractive body proportion (B86/W55/H83) and can dance perfectly when she saw it only once.
She is somewhat inexperienced but cheerful and honest. Unlike Haruka Amami, she is a "natural born idol."
However, since her motivation was low during her earlier period she couldn't show her talent very well.
In animation, she always sleeps at the beginning and finally misses a big chance.
After the failure, she changes her mind to take her work more seriously with higher motivation and become a popular idol.

特にアニメ13話で流れた「マリオネットの心」という歌とダンスは素晴らしいです!

私は録画していたビデオを毎日、一週間くらいずっと見続けていました!

ダンスも歌も最高ですよ!

才能にあふれ、小悪魔の様に描かれる彼女ですが、恋をした相手にはとても一途です。

アニメではプロデューサーに恋をして、彼の事を「ハニー」と呼びます。

彼に褒められたい一心で仕事を頑張る彼女は、とてもかわいいです!

小悪魔の様な女の子が好きな方は、とりあえずアニメでの彼女の活躍を見ましょう!

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 23:06:47に投稿されました
She is very good at singing and dancing and especially the song and titled “Though of Marriot” together with dancing in episode 13 of animation was splendid.

I have been repeatedly watching recorded episode 13 about one week.

Her dance and song are so wonderful.

She is extremely talented and appears to be a sweet devil but once she falls in love she goes for it blindly.

In animation, she falls in love with the producer and calls him honey.

She is very cute while she is taking her role hopefully being praised by him.

If you love a lady act as sweet devil, just take a look at animation and enjoy her role in action.
shioton
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 18:37:29に投稿されました
Especially it was fabulous song and dance called "a Heart of the Marionette" in the episode 13.
I repeatedly watched my recorded video everyday for a week!
Both dance and song were amazing.
She is very talented and depicted as a sweet devilish girl yet blindly loves one when she falls in love.
In animation, she falls in love with a producer and calls him "honey."
It is very cute that she does her work very hard because she wants his attention and praise.
If you like a sweet devilish girl, just watch her active role in the animation.

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。