[日本語から英語への翻訳依頼] 先般は返信ありがとうございました。 ご案内いただいた申請フォームからは「Pay Per Use Options」しか申請できないようです。 私は、「An...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん k_southbay さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

htanakaによる依頼 2013/05/20 01:21:19 閲覧 3034回
残り時間: 終了

先般は返信ありがとうございました。

ご案内いただいた申請フォームからは「Pay Per Use Options」しか申請できないようです。
私は、「Annual License Options」での申請を考えております。どのようにすればよろしいでしょうか?

申請したい内容は、先日お送りした下記メール及び添付ファイルのとおりです。

申請に先立ち、添付ファイルの内容が、書籍「ABC(ISBNナンバー123)」に含まれていることを確認したいです。

何とぞよろしくお願いいたします。

Thank you for the reply.

From the application form I received it seems that I can only apply for "Pay Per Use Options."
I was thinking of applying for the "Annual License Options." What do you think I should do?

Below is what I want to apply for, with the email I sent the other day as well as the attached files.

Prior to filing my application, I would like to confirm that the documents "ABC (ISBN number 123)" is included in the attached file.

Thank you for your assistance.

クライアント

備考

著作物の利用の申請に関するやりとりです。
相手とはメールで1往復しただけであり、面識はありません。
直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。