[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社にご興味をお持ちいただきありがとうございます。更にお買い上げいただけるということですので、お客様には転売者プログラムをご提供いたします。 www.m...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 357文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

wroustaeによる依頼 2013/05/16 22:15:04 閲覧 9034回
残り時間: 終了

Thank you for your interest in our company. Since you are buying more, we can offer you our reseller program.
Please register yourself with www.mywatcheshub.com to enjoy a special reseller price from us and there is 2 delivery
options you can choose from, our standard registered mail is free but should you required your purchase to be delivered
by ex .

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/16 22:28:30に投稿されました
弊社にご興味をお持ちいただきありがとうございます。更にお買い上げいただけるということですので、お客様には転売者プログラムをご提供いたします。
www.mywatcheshub.comにご登録いただき、転売者特別価格をご利用ください、発送方法は2種類ございます、通常書留便は無料ですが、速達をご希望の場合は別途かかります。
wroustaeさんはこの翻訳を気に入りました
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/16 22:36:57に投稿されました
弊社に興味を持ってくださり有難うございます。御社はより大口の注文を下さっているので、弊社の再販売業者プログラムを利用できます。
www.mywatcheshub.comで登録すれば、弊社からの再販売業者向け特別価格が適用されます。出荷方法は2種類あります。標準書留郵便は無料ですが、ご希望でしたら速達での発送が可能です。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。