Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] トラッキングナンバーXXXの配達を止めています。 DHLに連絡して荷物を引き取ってください。 私は今回の件で送料が総額60ドルかかりました。 その上、間...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

xyzhideによる依頼 2013/05/16 22:02:39 閲覧 1347回
残り時間: 終了

トラッキングナンバーXXXの配達を止めています。
DHLに連絡して荷物を引き取ってください。

私は今回の件で送料が総額60ドルかかりました。
その上、間違った荷物を私が引き取るのは嫌です。

あなたが先に連絡を入れていれば今回のケースは防げたはずです。
今後このようなことがないように気をつけてください。



I stopped delivery of the tracking number XXX.
Please contact DHL and pickup the parcel.

Due to what happened this time, it cost me total of $60 dollars as shipping cost.
Furthermore, I don't want to take the wrong parcel.

If you contacted first, you could have prevented this case to happen.
Please be careful not to let such thing happen again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。