Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Brutusは執政官が傷のために亡くなったかどうかを知るためにのみPansaに相談しに行った。Brutusには何もなかった。それは最悪ではなかった。Oct...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 714文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 13時間 26分 です。

symeによる依頼 2013/05/15 00:43:38 閲覧 557回
残り時間: 終了

Brutus went to consult Pansa, only to find that the consul had succumbed to his wounds.Brutus had none.That was not the worst.Octavianus was to be discarded as soon as he had served the purposes of the enemies of Antonius.The Senate chose a commission to effect that salutary economy. Octavianus was not among its members--but neither was D. Brutus. Antonius might be destroyed--hence ruin to the Caesarian cause, and soon to Caesar's heir. It did not require to be demonstrated by the advice which the Caesarian consul Pansa on his death-bed may--or may not--have given to Caesar's heir. And now on others beside Octavianus the menace from the East loomed heavily. The Republicans in the Senate showed their hand.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/15 01:32:01に投稿されました
Brutusは執政官が傷のために亡くなったかどうかを知るためにのみPansaに相談しに行った。Brutusには何もなかった。それは最悪ではなかった。OctavianusはAntoniusの敵の目的が叶うや否や処分されることになっていた。元老院は健全な経済を達成するための委員会を選定した。Octavianusはその委員に入っていなかったが、D. Brutusとて委員ではなかった。Caesar派の執政官Pansaが死の床でCaesarの後継者に与えた(あるいは与えていない)であろう助言が示される必要はなかった。今やOctavianusに加え他の者の上にも東方からの脅威がひしひしと迫っていた。元老院の共和主義者らは手の内を見せた。
symeさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/15 14:09:34に投稿されました
BrutusはPansaに相談に出向いたが、執政官は傷に屈していた。Brutusには誰もいなかった。それは最悪なことでもなかった。OctavianusはAntoniusの敵の目的のために仕えるやいなや外された。元老院は有益な経済に効果的な委員会を選んだ。Octavianusはそのメンバーではなかったが D. Brutusもそうではなかった。Antoniusは滅ぼされるだろう、Caesari派の理由ですなわち Caesarの後継者のために亡びる。Caesari派の執政官Pansaが死の床でCaesarの後継者に助言を与えることも与えないことも必要ではない。今やOctavianusの側近の他の者たちに大きな脅威が東から迫っている。元老院の共和国主義者は手の内を見せた。
symeさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

固有名詞は訳さないでいいです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。