Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、あなたのサイトはメンテナンス中で商品ページを 見る事ができません。 下記に質問を記載します。 ・日本人向けの肌色の商品の画像を何枚か頂けますか?...
翻訳依頼文
現在、あなたのサイトはメンテナンス中で商品ページを
見る事ができません。
下記に質問を記載します。
・日本人向けの肌色の商品の画像を何枚か頂けますか?
※ちなみにカラーは何色かあるのでしょうか?カラーのサンプル画像があれば下さい。
・商品の長さはどのぐらいですか?
・この商品は、使用するのにハーネスやチューブは必要ですか?
※セットで購入した場合の価格を教えて下さい?
※また、上記をまとめて10個以上購入した場合はいくらになりますか?
・商品を触った感触は、硬いですか?柔らかいですか?
見る事ができません。
下記に質問を記載します。
・日本人向けの肌色の商品の画像を何枚か頂けますか?
※ちなみにカラーは何色かあるのでしょうか?カラーのサンプル画像があれば下さい。
・商品の長さはどのぐらいですか?
・この商品は、使用するのにハーネスやチューブは必要ですか?
※セットで購入した場合の価格を教えて下さい?
※また、上記をまとめて10個以上購入した場合はいくらになりますか?
・商品を触った感触は、硬いですか?柔らかいですか?
transcontinents
さんによる翻訳
Currently your webiste is under maintenance and I cannot view the item page.
Below are my questions.
-Will you provide some images of skin color item for Japanese.
*By the way, how many colors do you have? Please send us color sample images.
-What is the length of the item?
-Does this item need harness or tube when using it?
*Will you inform me the price in case I buy them as a set?
*Also, how much would it cost if I buy more than 10 pieces of the above all at once?
-How does the item feel when you touch it? Hard? Soft?
Below are my questions.
-Will you provide some images of skin color item for Japanese.
*By the way, how many colors do you have? Please send us color sample images.
-What is the length of the item?
-Does this item need harness or tube when using it?
*Will you inform me the price in case I buy them as a set?
*Also, how much would it cost if I buy more than 10 pieces of the above all at once?
-How does the item feel when you touch it? Hard? Soft?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...