Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ①問い合わせの理由:注文取り消しまたは変更 その他の内容:この納品でさらに60ユーロの関税がかかり、お客様は払いたくないので、連絡をしてきました。お...
翻訳依頼文
①Grund der Anfrage: Bestellung stornieren oder ändern
Weitere Angaben: Ihr Käufer meldete sich, da bei dieser Lieferung noch 60 EUR Zollgebühren angefallen sind, auf denen Ihr Käufer nicht sitzen bleiben möchte. Wir bitten Sie sich mit Ihrem Käufer in Verbindung zu setzen und nach einer Lösung zu suchen.
②
haben Sie auch noch ein Tamagotchi ps zu verkaufen zum guten Preis? Ich könnte per Paypal zahlen.
Weitere Angaben: Ihr Käufer meldete sich, da bei dieser Lieferung noch 60 EUR Zollgebühren angefallen sind, auf denen Ihr Käufer nicht sitzen bleiben möchte. Wir bitten Sie sich mit Ihrem Käufer in Verbindung zu setzen und nach einer Lösung zu suchen.
②
haben Sie auch noch ein Tamagotchi ps zu verkaufen zum guten Preis? Ich könnte per Paypal zahlen.
kiwi
さんによる翻訳
①問い合わせの理由:注文取り消しまたは変更
その他の内容:この納品でさらに60ユーロの関税がかかり、お客様は払いたくないので、連絡をしてきました。お客様に連絡をとり、解決策を探すよう、お願いいたします。
②
まだお安い値段で買えるたまごっちP'sありますか?Paypal経由で支払いできます。
その他の内容:この納品でさらに60ユーロの関税がかかり、お客様は払いたくないので、連絡をしてきました。お客様に連絡をとり、解決策を探すよう、お願いいたします。
②
まだお安い値段で買えるたまごっちP'sありますか?Paypal経由で支払いできます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 402文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 904.5円
- 翻訳時間
- 約20時間
フリーランサー
kiwi
Starter
ドイツ在住ですので、時差の関係ですぐには翻訳できないかもしれませんが、なるべく早く訳をお送りできるようにします。