Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 新品・輸入品です。お届けに1週間から3週間かかる場合がございます。 また、現地に在庫がない場合はキャンセルさせていただきます。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん dauphine さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字

katsu40による依頼 2013/05/12 22:56:14 閲覧 2136回
残り時間: 終了

新品・輸入品です。お届けに1週間から3週間かかる場合がございます。
また、現地に在庫がない場合はキャンセルさせていただきます。

dauphine
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/05/14 08:48:34に投稿されました
Neu und importiert. Lieferung kann 2-3 Wochen dauern. When wir die Waren dort nicht auf Lager haben 、wir werden Ihre Bestellung stornieren.
katsu40さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/05/13 00:03:46に投稿されました
Die Ware ist ganz neu und importiert.Es kann 1 oder 3 Wochen dauern zu liefern.
Sollte die Ware nicht am Lager sein, werden wir sie stornieren.
katsu40さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。