Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます! 2013年モデルでお願いします。 では、16日に100個購入します。 色は青50個・赤50個でお願いします。 日本に向けて...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

koutaによる依頼 2013/05/12 21:54:22 閲覧 896回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます!
2013年モデルでお願いします。
では、16日に100個購入します。
色は青50個・赤50個でお願いします。

日本に向けて発送はされてますか?

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/05/12 21:59:17に投稿されました
Thank you for contacting me!
I would like model 2013.
On the 16th, I will buy 100 pieces.
As for the colors, I want 50 pieces of blue, 50 of red.

Do you ship to Japan?
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/12 22:05:24に投稿されました
Thank you for your reply!
I like the 2013 new model.
Then, I will buy 100 pieces on 16.
Colors are blue for 50 pieces and red for 50 pieces
Have you already shipped them to Japan?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/12 21:58:24に投稿されました
Thank you for your reply.
I will take 2013 model.

Well, I will place order at 100 pieces on May 16.
My order will be 50 each of blue and red.

Did you already ship to Japan?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。