Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] 管理者が著しく不利益と判断する記事や他人を誹謗中傷する記事は予告なく削除することがあります トップにもどる 新規スレッド作成 スレッド一覧 過去ログ閲覧 ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 liuxuecn さん linaaaa241 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 17分 です。

naonetによる依頼 2013/05/11 20:38:29 閲覧 2209回
残り時間: 終了

管理者が著しく不利益と判断する記事や他人を誹謗中傷する記事は予告なく削除することがあります
トップにもどる
新規スレッド作成
スレッド一覧
過去ログ閲覧
全部読む
リロード
雑談
ニュース速報
面白ネタニュース
アニメ・漫画ニュース
アニメ・漫画サロン
ゲーム速報
芸能ニュース
外国為替サロン
科学ニュース
なんでも実況
アダルト総合
文字の大きさ
文字の太さ

取り消し線
箇条書き
引用
左寄せ
中央寄せ
書式をクリア
顔文字
外部リンク
入力フォーム切り替え

liuxuecn
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/05/12 01:55:07に投稿されました
对管理员判断为明显不利的文正或对他人进行诽谤中伤的文章,将有可能不另行通知而被直接删除。
返回顶部
新注册线程
线程一览
阅览过去日志
全部阅读
刷新
杂谈
新闻速报
有趣的新闻故事
动画・漫画新闻
动画・漫画沙龙
游戏速报
娱乐新闻
外汇沙龙
科学新闻
实事现场
成人综合
文字大小
文字粗细
颜色
消除线
条文书写
引用
向左对齐
向中心对齐
清除格式
表情文字
外部链接
输入格式切换
linaaaa241
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/05/12 00:06:56に投稿されました
对于有明显问题或者诽谤中伤他人的帖子,管理员有权在不通知作者的情况下删除该帖子。
返回主页
制成新的主题贴
主题列表
浏览过去的帖子
阅读全部
重新载入
杂谈
新闻速报
八卦新闻
动漫、漫画新闻
动漫、漫画沙龙
游戏速报
娱乐新闻
国外汇率沙龙
科学新闻
万能实况
成人综合
文字的大小
文字的粗细
颜色
删除线
分条写
引用
左对齐
居中对其
清除格式
插入表情
外部链接
转换输入框

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。