Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 違います、DHLはコンボだけで、全部のXMINIスピーカーは以前と同じように通常の郵便貨物です。先週発送を開始しました。毎日約3梱包を発送しています、合計...
翻訳依頼文
oh, no, just the comb for DHL, and all XMINI speakers ship via normal post office the same with before, and last week start to ship, each day ship about 3 packages, and totoal is about 20pcs packages, you will get one by one
違います、DHLはコンボだけで、全部のXMINIスピーカーは以前と同じように通常の郵便貨物です。先週発送を開始しました。毎日約3梱包を発送しています、合計で約20梱包となり、発送数量毎に配達されます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 507円
- 翻訳時間
- 約2時間