Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが販売している"X"の購入を検討しています。 卸売価格での購入は可能でしょうか? 毎月40個程度の注文する予定です。 お取引にご興味がありましたら、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 colin777 さん 3_yumie7 さん munira1605 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

eirinkanによる依頼 2013/05/10 11:27:55 閲覧 1478回
残り時間: 終了

あなたが販売している"X"の購入を検討しています。
卸売価格での購入は可能でしょうか?
毎月40個程度の注文する予定です。
お取引にご興味がありましたら、このメッセージにご返信下さい。



I am considering to purchase the item "X" that you are selling.
Is is possible to purchase it at wholesale price?
I plan to order about 40 units each month.
If you are interested in doing business, kindly reply to this message.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。